Archive for the ‘Japanese Grammar’ Category

Running Around the Corner

Friday, November 2nd, 2007

Doremi follows after Akatsuki, but he’s vanished and Doremi instead runs around a corner into Hazuki. Hazuki uses the adverb “bikkuri”, meaning “suprise”, along with the auxiliary verb (helping verb) “suru” (do) in its past tense form “shita” (did).

This scene takes place in Ojamajo Doremi ♯, episode 25. On the Taiwan box set release, it’s roughly 1:54:40 into the DVD.

Hazuki
ビ、ビックリした。
Bi-bikkurishita.
(Y-you) startled (me).

He’s Got the Message

Saturday, October 20th, 2007

To leave a “message” for Mr. Miyagi, Chozen tears up Miyagi’s dojo, while Daniel is forced to watch. After destroying a few key items, Chozen turns to his two friends and tells them, “hanase”. I don’t know what this form of the verb means (imperitive, perhaps?), but it’s from the verb “hanasu”, meaning “let go (of him)”. This line takes place just after 01:18:30 into the movie The Karate Kid II.

Learning the Piano and Violin

Friday, October 12th, 2007

I’m not sure about the form of narau (learn) in this dialogue. It sounds like Hazuki says “naratteruno”, but a Google.co.jp search turns up no matches of this form of this verb. I have little confidence in my hearing of this word.

The following is from Ojamajo Doremi ♯, episode 19. On the Taiwan box set release, it’s roughly 01:29:00 into the DVD. The scene is when Nanako is recounting to Aiko, Onpu, and Poppu the events when young Hazuki learned young Doremi lied to her about what happened to the class rabbit. Young Masaru explained the reason for young Doremi’s actions, and young Hazuki approaches young Doremi to apologize for her reaction.

Hazuki
どれみちゃん、ピアノ 慣らってるの?
どれみちゃん、ピアノ ならってるの?
Doremi-chan, piano naratteruno?
Doremi, are you learning (to play) the piano?
Doremi
うん、おかあさんに ちょとね。
un, okaasan-ni chotte ne
Yes, a little by my mother.
Hazuki
わたしも ヴァイオリンを 慣らってるの。
わたしも ヴァイオリンを ならってるの。
watashi-mo violin-o naratteruno
I’m also learning (to play) the violin.

Fairies, Hide!

Saturday, October 6th, 2007

The following is from Ojamajo Doremi ♯, episode 19. On the Taiwan box set release, it’s roughly 01:25:10 into the DVD. In this scene, Aiko and Onpu have failed at their attempts to bring Doremi and Hazuki back together. The two are sulking at Flower Shop Mahodo, and Poppu is with them. Their fairies, Mimi, Roro, and Fafa are also with them, as well as the fairy Lala. A chime alerts them that a customer has entered the shop, so the fairies need to get out of sight.

Lala
ミミ、ファファ、ロロ、隠れて!
ミミ、ファファ、ロロ、かくれて!
Mimi, Fafa, Roro, kakurete!
Mimi, Fafa, Roro, hide!

Here, Lala uses kakureru in the imperative te form, which is explained on page 32 of Japanese Verbs at a Glance by Naoko Chino: The -te form can be used by itself to make informal commands among family or close friends.

Save the Baby

Saturday, September 29th, 2007

After following Akatsuki into a forest, Doremi finds she’s lost sight of him. Oyajiide appears to kidnap the infant Hana again. He’s sure he’ll succeed this time, as the now-transformed witch Doremitchi is alone, but she calls her friends and they use their new phones to combine their Magical Stage.

This scene takes place in Ojamajo Doremi ♯, episode 25. On the Taiwan box set release, it’s roughly 1:52:30 into the DVD.

Witches
マジカルステージ! ハナちゃんを 助けて!
マジカルステージ! ハナちゃんを たすけて!
Magical Stage! Hana-chan-wo tasukete!
Magical Stage! Save Hana-chan!